纯玻璃 Chun Boli

   
   
   
   
   

岸边的生活

Das Leben am Fluss

   
   
在河岸边走,枯草成堆。 Ich gehe am Fluss entlang durch Haufen von trockenem Gras
脚下的石头,凸凹着。 Die Steine unter den Füßen sind uneben, rauh.
岸下的河水,清亮。波 Das Wasser unterhalb des Ufers ist durchscheinend, klar. Die Wellen
如鳞。 看一只水鸟 Sind wie Schuppen. Ich sehe einen Wasservogel
它快乐地叫着 Er zwitschert fröhlich
钻进了水面,又飞出柃 Taucht ins Wasser und fliegt wieder heraus
它的声音,脆。 Seine Stimme ist hell und rein.
好听。 Schön anzuhören.
我也想学小鸟,穿梭于 Ich möchte es dem kleinen Vogel gleichtun, zwischen den
波光之间,唱自己的歌。 Sonnendurchfluteten Wellen hin- und her mein eigenes Lied singen.
下到河里,水凉。 Ich gehe in den Fluss hinein, das Wasser ist kalt.
我只听见骨头冻裂的声音。 Ich kann nur meine vor Frost klappernden Knochen hören.
疼痛。嗓子暗哑。 Schmerz. Kratzende Kehle.
这时,我想起 Da fällt mir
岸上的生活。 Das Leben am Fluss wieder ein.